然不同。
切开一只成熟的火腿,腿内侧的肉质腥红而紧实,中间粉嫩滋润,外侧则是丰腴的肥肉,然而在大厨的手中,为了精益求精,通常只食用火腿中最瘦的部分,肥肉则另作他用,火红的瘦肉被切成薄薄的小片,食之烟熏味浓郁,干香咸鲜。
再来一口正宗的波特酒,美死了!
不过因为现在是中午,杨橙他们没有尝到更能代表葡萄牙美食的炖菜,大厨亲自承诺,晚上再来餐厅,便能尝到他心目中最好吃的葡萄牙菜。
再说回波特酒,这是世界最著名的甜型强化葡萄酒之一,有葡萄牙“国酒”之称,ort 一词源自葡萄牙港口城市名“波尔图(orto)”,普通话音译“波特”,粤语音译为“砵酒或钵酒”,有时又称其为“波尔图酒”。
按法规,只有在葡萄牙杜罗河谷限定的种植区内出产的葡萄酿制的强化葡萄酒才可以冠名为“ort”或“orto”,其他地区或国家出产的同类酒只能称之为强化葡萄酒或天然葡萄酒。
在葡萄牙以外也有出产与波特酒一样的强化葡萄酒,如澳大利亚、南非、加拿大、美国等,然而只有来自葡萄牙的产品才能以波特酒冠名。
波特酒由杜罗河谷限定种植区内出产的葡萄酿制,在发酵过程中用中性葡萄烈酒加强,这种酒并非白兰地,属于无色的葡萄蒸馏酒,是为了让其停止发酵,从而将残余糖分保留在酒中,并提高酒精浓度,通常在15~23之间。
波特酒发酵完成后,会被运送往波尔图市或河对岸的加亚新城进行熟化,多数酒用大橡木桶和小橡木桶放在山洞里进行熟化,葡萄牙语中的山洞发音为“kave”,意思是“酒窖”,通过熟化后才能称之为波特。
17世纪下半叶,波特酒从杜罗河入海口的港口城市波尔图,并大量出口到欧洲其他国家,波特酒才开始闻名于世。