ранилаконя.
第一颗子弹打中了马儿的腿。
Автораяпуля,автораяпуля,
第二颗子弹啊,第二颗子弹,
Автораяпулявсердцераниламеня.
第二颗子弹射中了我的心脏。
Лю6о,6ратцы,лю6о,
保重啊,兄弟们,保重,
Лю6о,6ратцы,жить!
保重啊,兄弟们,要活下去啊!
Снашиматаманомнеприходитсятужить!
跟着我们的首领,可别难过忧伤!
Лю6о,6ратцы,лю6о,
保重啊,兄弟们,保重,
Лю6о,6ратцы,жить!
保重啊,兄弟们,要活下去啊!
Снашиматаманомнеприходитсятужить!
跟着我们的首领,可别难过忧伤!”
舞台上,周先庭一遍又一遍的唱着:“Лю6о,6ратцы,лю6о”。
这首歌,是以一名亡者的口吻,在告诫生者。
告诉他们,活着是多么的美好,千万不要死去。
“Жинкапогорюет,выйдет3адругого,
我的妻子她伤心一阵,就会去找别人,
3амовотоварища,3а6удетпроменя.
她嫁给了我的朋友,很快就把我遗忘。
Жалкотольковолювоширокомполе,
继续阅读!
可惜我再不能自由的飞驰在广阔的原野,
Жалкомать-старушкуда6уланогоконя.
可怜了我那在家老母亲和那匹棕色的马儿。
Лю6о,6ратцы,лю6о,
保重啊,兄弟们,保重,
Лю6о,6ратцы,жить!
保重啊,兄弟们,要活下去啊。”
这是亡者,对生者唯一的告诫。
那就是以自己的失败,为后来者铺平成功的道路。
你不能失败,你不能死去。
如果你失败了,他们会夺走你的妻子,会夺走你的马匹,会夺走你的一切,把你埋在黄土之下,像是从未存在过。
不论你是有四万多人马,还是只有你自己。
不论你的敌人有多少。
不论他们多么言而无信,多么出尔反尔,多么双标,多么荒谬。
不论他们的科技多么发达,不论他们的力量多么强大,不论他们的势力多么庞大。
都要活下去。
因为,现在只剩下你自己了。
因为他们永远不会仁慈,因为这个世界,从来不会相信眼泪。
请继续走下去。
走向我们没有看到过的明天。
为了那些没有看到这一切的卡宾斯基、柴可夫斯基、卡车司机、出租司机、拖拉机司机、伊万诺夫、巴普诺夫、巴巴诺夫、伊利亚索夫、莎拉波娃、达波波娃、库尔尼科娃……
舞台下,托卡夫斯基放下了自己的双手,抬头看向了舞台上。
而他的身边,伊利亚索夫,却看向了坐在前方不远处的谷小白。
曾经犹豫而纠结的内心,似乎有什么东西,慢慢坚定了起来。
别叫我歌神