一、古文:
(一)灵枢第57章 水胀 第五十七
黄帝问于歧伯曰:水与肤胀、鼓胀、肠覃(tán)、石瘕(jiǎ)、石水,何以别之?歧伯答曰:水始起也,目窠(kē)上微肿,如新卧起之状,其颈脉动,时咳,阴股间寒,足胫肿,腹乃大,其水已成矣。以手按其腹,随手而起,如裹水之状,此其候也。
黄帝曰:肤胀何以候之?歧伯曰:肤胀者,寒气客于皮肤之间,冬(dōng)冬然不坚,腹大,身尽肿,皮厚,按其腹,窅(yǎo)而不起,腹色不变,此其候也。
鼓胀何如?歧伯曰:腹胀身皆大,大与肤胀等也,色苍黄,腹筋起,此其候也。
肠覃何如?歧伯曰:寒气客于肠外,与卫气相搏,气不得荣,因有所系,癖(pǐ)而内着,恶气乃起,瘜(xī)肉乃生。其始生也,大如鸡卵,稍以益大,至其成,如怀子之状,久者离岁,按之则坚,推之则移,月事以时下,此其候也。
(二)白话文:
黄帝问岐伯说:水胀、肤胀、鼓胀、肠覃、石瘕、石水,这几种病症该如何区别呢?岐伯回答说:水胀刚开始的时候,患者的眼胞微微肿起,就像刚睡醒的样子,颈部的动脉搏动明显,时常咳嗽,大腿内侧发凉,小腿肿胀,腹部也随之胀大,这时候水胀已经形成了。用手按压腹部,手一松开,肚子就会弹起,就像里面裹着水一样,这就是水胀的症状。
黄帝又问:肤胀该如何诊断呢?岐伯说:肤胀是因为寒气停留在皮肤之间,皮肤肿胀但不坚硬,腹部胀大,全身都肿,皮肤增厚,按压腹部,凹陷处不能立即弹起,腹部颜色也没有变化,这就是肤胀的症状。
那鼓胀又是什么样呢?岐伯说:鼓胀患者腹部和全身都胀大,和肤胀差不多,但肤色青黄,腹部青筋凸起,这就是鼓胀的症状。
肠覃又是什么情况呢?岐伯说:寒气停留在肠外,与卫气相互搏结,卫气不能正常运行,于是有所郁结,逐渐在内部凝结,恶气随之产生,息肉也就形成了。刚开始的时候,息肉像鸡蛋一样大,然后逐渐增大,到最后,就像怀孕一样,时间久的甚至超过一年。用手按压感觉坚硬,推动时可以移动,月经按时来潮,这就是肠覃的症状。
(三)《灵枢·第 57 章 水胀》的主要内容包括对多种类似病症的论述以及相应的诊断、治疗方法探讨等,其梗概如下:
1. 病症的提出与询问:
黄帝向岐伯询问水胀、肤胀、鼓胀、肠覃、石瘕、石水等病症该如何区别。这表明当时对于这些具有相似腹部胀满或肿胀表现的病症,需要明确的诊断标准来进行区分。
2. 各病症的具体表现:
水胀:刚开始发病时,患者的眼睑微微浮肿,如同刚睡醒的样子,颈部动脉搏动明显,时常咳嗽,大腿内侧寒冷,足胫部肿胀,随后腹部胀大。用手按压腹部,放手后腹部会随手而起,如同按在盛水的袋子上。
肤胀:由寒邪侵入皮肤之间引起。患者腹部胀大,全身浮肿,皮肤较厚,但叩击时发出的声音不似鼓胀那样坚实,按压腹部时会有凹陷且不能随手而起,腹部皮肤颜色无异常变化。
鼓胀:患者的腹部和全身都肿胀,与肤胀的肿胀程度类似,但皮肤颜色青黄,腹部青筋高起暴露。
肠覃:寒邪侵袭肠外,与卫气相搏,导致气血凝滞,形成息肉。起初大小如鸡蛋,之后逐渐增大,到疾病形成时,患者腹部隆起如同怀孕,但月经仍然按时来潮。
石瘕:寒气客于子宫,使子宫颈口闭塞,气血不通,恶血无法正常排泄而留滞于内,日益增大,腹部如同怀孕,不过月经不能按时来潮,且这种病症只发生在女子身上。
3. 各病症的治疗方法: