第230章:出事(2 / 4)

牢人与海 宇宙鸽 4466 字 2个月前

口严重,主要那是一个笑话。”

瑟琳娜拿出了一份文件给格温,叮嘱道:“找到一些逻辑点,这些魔女文字的共通点很难破解。”

格温看了原文件,心中默念:

“当然难破解,你怎么破解中文加日文加英文再加一点法语的文字,哦,里面还有一些猫灯语。”

“我不但可以帮你找逻辑点,我还可以帮你破译其中部分内容……”格温说。

正是因为了解了瑟琳娜这份工作的特殊与情况,他才选择对方的工作作为帮忙对象。

瑟琳娜点点头,没有意外的说道:

“进入探险家协会的人确实都有各自的本事。那就麻烦你了,我会给你百分之四十的抽成的。”

才40%,做平台的是真了不起。

格温下意识的吐出舌头,挂着一副常见的龙乌托邦人不满的表情,这让瑟琳娜一乐:“45%,你要知道,这些货源都是我的,这些单子都是因我而来,我还得承担种种风险…”

这里颇有点像是律师事务所,桉子成为了一种资源。

不过也正常。

&n’,一个可以让魔女合理介入的。

格温在与不少猫灯交流过后,甚至还和永生者谈过之后,确定了几件事情。

第一,乌托邦对于魔女整个社会来说,甚至对于其中单一的尊主级魔女而言,都是落后贫困的。

第二,尊主魔女很少见,前提条件有一大堆。

第三……乌托邦对于整个魔女社会来说穷的荡气回肠,但对于魔女个体来说却也是个好发财的地方。

因此,魔女科技附赠的‘与魔女联络’的机会变得至关重要。魔女是狡猾的法治生物,她们用于与乌托邦人接触的借口是‘产品维护’与‘售后服务’,连魔女尊主们都拦不住她们!

掌握了魔女语的这个人,也就是格温,理所应当的可以在这项事业中发展处更大的作用。

同时,也可以满足个人的一些些的好奇。

“昨天晚上的广播到底怎么回事?我睡的好好的……”格温装模作样拿起文章与专业工具开始翻译。

瑟琳娜本来忧心忡忡想要提醒一句‘你辞典没有翻到处理面’,但看格温已经很快的一个个字的进行翻译,甚至还在润色,就没说什么(在格温看来自己已经放慢了十几倍的速度了)。

她说:“你知道的,这是龙炎的独创。那些吵得人发狂的大喇叭,他似乎认为将这些喇叭放在全列车上,并时不时的广播一些数据,有助于乌托邦人的开化,事实上,大伙都恨不得给它们一枪。”

瑟琳娜有点不安,她身上的源力显示出了某种焦虑的情感。

格温用法术看了眼,就像是老中医一样,一眼就看出来了这是某种加班后的焦虑症以及身体长期处于亚健康而导致的并发症状,唔,心理和生理上都有。

于是他吐了口气:

“昨夜很难吧?”

“其实都还好,习惯了。”瑟琳娜打了个哈欠,挂上了笑容,端起了苦茶,“有这个,还有一整堆的工作,就能让我精神一整天。”

格温摇摇头:

“可你看上去很累,是应该休息的。”

“休息?我好久没听见这句话了。”

“那你不妨先补一觉?”

瑟琳娜愣了下:

“补一觉?可……”

伴随着格温关心的眼神,瑟琳娜再次有些许发愣。

“乌托邦人可不会让另外一个乌托邦人去休息的,尤其是两人还是同事的情况下。”

瑟琳娜准备委婉的表达‘我们两人关系不太熟,并且孤男寡女的共处一室,是不是让另外一人去睡觉不太好?’。